Writers in Communities

The Writers in Communities (WIC) program sends published, professional writers into schools, institutions, and other community settings to work alongside students of all ages and abilities. While in residence, the writers and their students create dynamic creative writing projects that challenge, celebrate, inspire and enlighten. Our innovative programs have been recognized by The New York Times and San Antonio Express-News, among others.

15 guadalupe reading

Guadalupe Home reading and book release of A Wondering Mind, 2015.


That’s a Writers in Communities book U.S. Poet Laureate Juan Felipe Herrera has in his hand! —here with poet Glover Davis at the Guadalupe Cultural Center. Hope you caught one of his presentations while he was in town this week.

Juan Felipe Herrera with Glover Davis






We love our partners and students 😍. Here are some photos from the Rackspace Storybook Day Project at Windcrest Elementary from last week. Storybook Day is part of our Read with Me/Write with Me project in Northeast ISD.





Writers in Communities Tinta Digital Readings from Gemini Ink on Vimeo.

Gemini Ink, in partnership with BiblioTech, the nation’s first digital public library, hosted a year-long festival of literary arts education and outreach in San Antonio’s Southside. Tinta Digital (Digital Ink) offered four writing residencies that were held at the BiblioTech Library—all culminated in neighborhood literary pachangas. Thank you to the National Endowment for the Arts for helping us fund this wonderful project!


Espera, mija comes from the Imagen mi barrio workshop that took place this summer, a collaboration with Bibliotech Digital Library, and generously funded in part by the National Endowment for the Arts.

Espera, mija

Marilyse Figueroa

I cast my line into the pond y espero, espero for a fish to bite. I yell back to you, Papí, no hay pez. Let’s go to another lugar! Espera, bebé. Be patient, you tell me. It’s my first time fishing. Actually, no. Es mi primera vez fishing with the men. I’m excited, but tengo un poco miedo to mess up and make you ashamed of me. Porque soy una niña. I cast my line into the pond and wait como un hombre, real chill and quiet. I want to tell you about my day at school, about the handstand I finally got down in gymnastics, pero I don’t because we don’t talk when we’re fishing. You warned me, Mija, no hables aqui, O.K? So I wait, but I wish I didn’t have to. I watch my line hang motionless in the water. We can talk after I show you I can fish as well as any boy or man. (more…)